ESP Ram ProMaster 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2018Pages: 381, PDF Size: 3.88 MB
Page 317 of 381

Lorsque vous nettoyez le rétroviseur, vaporisez le net-
toyant sur la serviette ou le chiffon que vous utilisez. Ne
vaporisez pas le nettoyant directement sur le miroir.
Nettoyage des porte-tasses du tableau de bord
Dépose
Pour faciliter le retrait de la doublure flexible du tiroir des
porte-tasses, tirez à l’une des extrémités de la doublure.
Nettoyage
La doublure va au lave-vaisselle, dans le panier du haut, ou
sinon vous pouvez suivre la procédure ci-après.
Laissez tremper la doublure dans un mélange d’eau
chaude (pas trop chaude) et d’une cuillerée à thé de savon
à vaisselle doux. Laissez-la tremper environ 30 minutes.
Après 30 minutes, sortez-la de l’eau et replongez-la envi-
ron six fois. Ce trempage suffit pour les saletés incrustées.
Rincez soigneusement la garniture sous le robinet d’eau
tiède. Secouez la garniture pour en extraire toute l’eau et
séchez les surfaces extérieures au moyen d’un chiffon
propre et doux.
Installation
Remettez la doublure en place dans le porte-gobelets en
l’enfonçant jusqu’à ce que les pattes de retenue s’insèrent
dans les ouvertures correspondantes du tiroir.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 315
Page 324 of 381

Essences à mélange oxygéné
Certains fournisseurs de carburant mélangent l’essence
sans plomb à des composés oxygénés tels que l’éthanol.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez PAS d’essence E-85, d’essence contenant du
méthanol ou d’essence contenant plus de 15 % d’étha-
nol (E-15). Ces mélanges peuvent nuire au démarrage
et au comportement routier du véhicule, endommager
des pièces essentielles du circuit d’alimentation en
carburant ou provoquer l’allumage du témoin d’ano-
malie. De plus, les normes antipollution en vigueur
pourraient également ne pas être respectées. Observez
les étiquettes apposées sur les pompes, car elles doi-
vent indiquer clairement si le carburant contient plus
de 15 % d’éthanol (E-15).
Le constructeur n’est pas responsable des problèmes cau-
sés par l’utilisation d’essence contenant plus de 15 %
d’éthanol (E-15) ou d’essence contenant du méthanol. De
plus, les dommages encourus pourraient ne pas être cou-
verts par la garantie limitée de véhicule neuf.
Ne pas utiliser de carburant E-85 dans les
véhicules qui ne sont pas à carburant mixte
Les véhicules qui ne sont pas à carburant mixte peuvent
utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 % d’éthanol
(E-15). L’utilisation d’une essence contenant un taux
d’éthanol plus élevé pourrait annuler la garantie limitée de
véhicule neuf.
Un véhicule qui n’est pas à carburant mixte et qui a été par
mégarde ravitaillé à l’aide de carburant E-85 montrera un
ou plusieurs symptômes tels que décrit ci-après :
• un fonctionnement en mode de mélange appauvri;
• l’activation du témoin d’anomalie (OBD II);
• une perte de rendement du moteur;
• un démarrage à froid laborieux et une qualité de
conduite à froid dégradée;
• un risque accru de corrosion des composants du circuit
d’alimentation.
322 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Page 325 of 381

Modifications du système d’alimentation en gaz
naturel comprimé et en propane liquide
Les modifications qui permettent au moteur de fonctionner
au gaz naturel comprimé (GNC) ou au propane liquide
peuvent endommager le moteur, les composants du système
antipollution et du circuit d’alimentation en carburant. Le
constructeur n’est pas responsable des problèmes causés par
l’utilisation du gaz naturel comprimé et du propane liquide.
De plus, les dommages encourus pourraient ne pas être
couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
MMT dans l’essence
Le MMT (Méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbo-
nyle) est un additif métallique contenant du manganèse
qui est mélangé à certaines essences pour en augmenter
l’indice d’octane. Les essences contenant du MMT n’offrent
aucun avantage par rapport aux essences d’indice équiva-
lent sans MMT. L’essence mélangée à du MMT réduit la vie
utile des bougies d’allumage et la performance du système
antipollution dans certains véhicules. Le constructeur vous
recommande d’utiliser des essences sans MMT dans votre
véhicule. Étant donné que la présence de MMT peut ne pas
être indiquée sur la pompe, il est important de demander
au préposé de la station-service si l’essence qu’il vend en
contient.
Avertissements relatifs au circuit d’alimentation
AVERTISSEMENT!
Consignes à suivre pour conserver les performances de
votre véhicule :
•La loi fédérale interdit l’utilisation d’essence au
plomb. L’utilisation d’essence contenant du plomb
peut nuire au bon fonctionnement du moteur et
endommager le système antipollution.
• Un moteur mal réglé, l’usage d’un carburant inadé-
quat ou des défectuosités d’allumage peuvent causer
la surchauffe du catalyseur. Si votre moteur produit
une odeur âcre de brûlé ou une légère fumée, il se
peut qu’il soit mal réglé et qu’il nécessite une répa-
ration immédiate. Adressez-vous à votre concession-
naire autorisé.
• Il est déconseillé d’utiliser des additifs destinés Ã
augmenter l’indice d’octane du carburant vendus sur
le marché. La plupart de ces produits possèdent une
forte teneur en méthanol. Le constructeur n’est pas
responsable des dommages causés au circuit d’ali-
mentation en carburant ou des problèmes de rende-
ment du véhicule découlant de l’utilisation de ces
(Suite)
9
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 323
Page 326 of 381

AVERTISSEMENT!(Suite)
types de carburant ou d’additif; de plus, les domma-
ges encourus pourraient ne pas être couverts par la
garantie limitée de véhicule neuf.
NOTA : La modification intentionnelle du système antipol-
lution peut entraîner des sanctions civiles contre vous.
Mises en garde concernant le monoxyde de
carbone
MISE EN GARDE!
Le monoxyde de carbone (CO) contenu dans les gaz
d’échappement est mortel. Observez les précautions
indiquées ci-après pour éviter tout risque d’empoison-
nement par monoxyde de carbone :
• Ne respirez pas les gaz d’échappement. Ils contien-
nent du monoxyde de carbone, substance incolore,
inodore et potentiellement mortelle. Ne faites jamais
fonctionner votre moteur dans un espace clos, tel
qu’un garage, et ne restez jamais dans un véhicule
stationné durant une longue période pendant que le
moteur tourne. Si vous devez vous immobiliser dans
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
un espace ouvert et si le moteur fonctionne pendant
plus de quelques minutes, réglez le système de
ventilation pour faire pénétrer de l’air frais dans
l’habitacle.
• Évitez les problèmes liés au monoxyde de carbone en
effectuant des entretiens adéquats. Faites vérifier le
système d’échappement chaque fois que le véhicule
est monté sur un élévateur. Faites immédiatement
réparer toute défectuosité. Roulez avec les glaces
latérales entièrement baissées tant que la réparation
n’a pas eu lieu.
324 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Page 337 of 381

Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Units (Unités) - selon l’équipement Temperature (Température)
(°C ou °F) Distance (km ou
mi) Fuel Consump-
tion (Consomma-
tion de carburant)
NOTA : Si la distance est en mi (miles), les miles par gallon (mi/gal) sont configurés automatiquement. Si la distance
est en km, vous pouvez choisir km/1 ou 1/100 km.
Voice Response Length (Longueur de
réponse vocale) Brief (Brève)
Instructions détaillées
Clock & Date (Horloge et date)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Clock & Date »
(Horloge et date) à l’écran tactile, les réglages suivants sont
disponibles :
Setting Name (Nom
de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Sync With GPS
Time (Synchronisa- tion avec l’heure
GPS) – selon l’équi- pement
NOTA : Lorsque ce réglage est sélectionné, l’heure s’ajuste automatiquement en fonction de l’emplacement GPS.
10
MULTIMÉDIA 335
Page 338 of 381

Setting Name (Nomde réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Set Time Hours (Ré- gler les heures) +–
Set Time Minutes
(Régler les minutes) +–
Time Format (Format de l’heure) +–
Show Time in Status Bar (Afficher l’heure dans la barre
d’état) – selon l’équi- pement
NOTA :
La fonction « Show Time in Status Bar » (Afficher l’heure dans la barre d’état) permet d’activer ou de désactiver
l’horloge numérique dans la barre d’état.
Set Date (Régler la date) Mois Jour Année
NOTA :
Dans le réglage « Set Time » (Régler l’heure), appuyez sur les boutons fléchés correspondants à l’écran tactile pour
régler à la date actuelle.
336 MULTIMÉDIA
Page 350 of 381

La déclaration de réglementation suivante s’applique Ã
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage. NOTA :
•
Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux
normes applicables aux appareils numériques de caté-
gorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la
FCC. Ces normes sont définies pour fournir une protec-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, uti-
lise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux directives,
peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux
communications radio. Il n’est cependant pas garanti
qu’un brouillage ne se produise pas avec certains types
d’installation.
• Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec
la réception radio ou télévisuelle (pouvant être identi-
fiées en activant et désactivant l’équipement), nous vous
recommandons d’essayer de corriger l’interférence en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
1. Augmentez la distance entre l’équipement et le ré- cepteur.
2. Communiquez avec le concessionnaire ou un techni- cien de radio expérimenté pour obtenir de l’aide.
348 MULTIMÉDIA
Page 354 of 381

Media (Multimédia)
Le système Uconnect offre des connexions au moyen des
ports USB, Bluetooth et auxiliaires (selon l’équipement). Le
fonctionnement vocal est seulement disponible pour les
dispositifs USB et iPod connectés.
Appuyez sur le bouton VR
. Après le signal sonore,
dites l’une des commandes suivantes et suivez les
messages-guides pour changer votre source multimédia
ou choisir un artiste.
• Change source to Bluetooth (Passer à la source
Bluetooth)
• Change Source to iPod (Passer à la source iPod)
• Change source to USB (Passer à la source USB)
• Play artist Beethoven (Lire l’artiste Beethoven); Play
album Greatest Hits (Lire l’album Greatest Hits); Play
song Moonlight Sonata (Lire le morceau Sonate au clair
de lune); Play genre Classical (Lire le genre classique) ASTUCE :
Appuyez sur le bouton « Browse » (Parcourir)
sur l’écran tactile pour afficher toutes les pistes sur votre
dispositif iPod ou USB. Votre commande vocale doit cor-
respondre exactement à la méthode d’affichage des rensei-
gnements relatifs à l’artiste, à l’album, à la chanson et au
genre.
Media (Multimédia) – Système Uconnect 3 et 3 AVEC
NAVIGATION
352 MULTIMÉDIA
Page 357 of 381

Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique Ã
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
Renseignements supplémentaires
© 2017 FCA US LLC. Tous droits réservés. Mopar et
Uconnect sont des marques déposées et Mopar Owner
Connect est une marque de commerce de FCA US LLC.
Android est une marque de commerce de Google Inc. SiriusXM et toutes les marques et les logos connexes sont
des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. Yelp,
Yelp logo, Yelp burst et les marques connexes sont des
marques déposées de Yelp.
Service à la clientèle relatif au système Uconnect :
•
Résidents américains : visitez le site DriveUconnect.com
ou composez le : 1-877-855-8400(24 heures par jour,
7 jours par semaine)
• Les résidents du Canada doivent visiter le site
DriveUconnect.ca ou appelez au : 1-800-465-
2001(anglais) ou 1-800-387-9983(en français)
Lun. au ven. : 8hà 20h,HE
Sam.:9hà 17h,HE
Dim. : fermé
Service à la clientèle relatif aux services du système
Uconnect Access, appelez : 1-855-792-4241
Préparez votre NIP de sécurité Uconnect lorsque vous
appelez.
10
MULTIMÉDIA 355
Page 362 of 381

Service à la clientèle pour les personnes
malentendantes et celles qui souffrent de troubles
de la parole (ATS ou téléimprimeur)
Pour offrir de l’assistance aux personnes malentendantes,
le constructeur a installé des appareils de télécommunica-
tion pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malen-
tendantes qui résident aux États-Unis et qui ont accès à un
ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent com-
muniquer avec le constructeur au 1 800 380-CHRY.
Les résidents canadiens malentendants qui ont besoin d’as-
sistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des
services de relais offerts par Bell Canada. Pour communiquer
avec un agent des services de relais de Bell, les utilisateurs
d’un téléimprimeur peuvent composer le 711, tandis que les
appelants peuvent composer le 1 800 855-0511.
Contrat de service
MISE EN GARDE!
Le système d’échappement (moteurs à combustion
interne seulement), certains de ses constituants et
(Suite)
MISE EN GARDE!(Suite)
certains composants du véhicule contiennent ou émet-
tent des produits chimiques reconnus par l’État de
Californie comme pouvant entraîner des cancers, des
malformations à la naissance et des problèmes de
fécondité. De plus, certains liquides contenus dans les
véhicules et certains produits issus de l’usure des
composants contiennent ou émettent des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme
pouvant entraîner des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de fécondité.
Vous avez peut-être souscrit à une protection complémen-
taire par l’intermédiaire d’un contrat de service. FCA
Canada Inc. en répond sans réserve. Assurez-vous qu’il
s’agit bien d’un contrat de service Chrysler Canada Inc.
original. Nous ne sommes pas responsables des contrats de
service émis par d’autres entreprises. Si vous avez souscrit
à un contrat autre qu’un contrat de service FCA Canada
Inc. original et que des réparations sont nécessaires, vous
devrez contacter le gestionnaire de ce contrat. Si vous avez
des questions relatives au contrat de service, utilisez la
ligne directe nationale destinée aux clients des contrats de
service du constructeur au 1 800 465–2001 (anglais) ou
1 800 387–9983 (français).
360 ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE